Категория времени глагола, особенности образования и функционирования.
Категория времени глагола, особенности образования и функционирования
Глагол: понятие и сущность
Глагол – самостоятельная часть речи, которая обозначает действие или состояние и отвечает на вопросы что делать? что сделать? что делал(а, и, о)?
Глагол может быть переходным и непереходным, возвратным и невозвратным. Как правило, в предложении глаголы выступают в качестве сказуемого.
К примеру:
Русалка плыла по реке голубой, озаряема полной луной… (М. Лермонтов);
Так думал молодой повеса, летя в пыли на почтовых… (А. Пушкин)
В различных языках мира глагол может иметь различные показатели (рис.1).
Глагол является частью речи, что обозначает процесс и выражает данное значение в категориях вида, залога, наклонения, времени и лица. Глагол, кроме того, может обладать категориями числа и категорией рода в формах прошедшего времени и сослагательного наклонения.
Значение процессов есть свойственым любому глаголу, вне зависимости от лексического их значения. Глагол можеть представлять и процесс (то есть, процессуальный признак), и действие (бежать, грузить, копать), и состояния (стоять, дремать, плакать), и отношения (иметь, обладать, относиться).
При определении значений глаголов как части речи возможно использование понятий "процесс" и "действие". В таких случаях понятие "действие" можно трактовать в грамматически обобщенном смысле.
Рис.1. Различные показатели глагола в разных языках мира
Глагольные формы представлены на рис.2.:
Рис.2. Глагольные формы
У глагола могут быть такие классы форм:
- спрягаемые формы, то сть те, что представляют изменение глагола по лицам, временам, наклонениям, числам и родам;
- инфинитив;
- причастие и деепричастие.
Морфологические категории глагола различают по составам форм, охватываемых ими. Категории вида и залога есть присущими всем формам глагола, включая и такие, как причастие и деепричастие. Другие морфологические категории глагола могут быть присущими только определенным подклассам форм. Категория наклонения может быть у всех спрягаемых форм, но ее нет у форм инфинитива, причастия и деепричастия.
Категория времени может быть только у форм изъявительного наклонения, но ее нет в формах сослагательного и повелительного наклонений. Категория лица есть свойственной формам изъявительного наклонения (кроме формы прошедшего времени) и формам повелительного наклонения. Нет категории лица формы сослагательного наклонения, инфинитива, причастий и деепричастий.
Категория числа может быть у всех форм глаголов, кроме форм инфинитива и деепричастия. Категория рода в единственном числе может быть у форм прошедшего времени и сослагательного наклонения, а также у причастий, где категория рода будет относиться к тем морфологическим категориям, что связывают причастие с прилагательным.
Морфологические категории глагола состоят в различных отношениях с лексическими значениями слов, а также с лексико-грамматическими разрядами.
Самым тесным образом они связаны с лексикой категории вида и залога. Для них характерным есть широкое распространение непарных образований: такими есть несоотносительные глаголы несовершенного или совершенного вида, которые не образуют видовые пары, несоотносительные глаголы действительного залога, у которых нет соответствий в страдательном залоге. Категория вида – несловоизменительная. Категория залога может относиться к смешанному типу: временами – к словоизменительному, временами – к несловоизменительному.
Словоизменительные категории лица и наклонения в меньшей мере зависят от лексики, но зависимость эта все-таки так или иначе может проявляться в качестве частичной лексической обуслов- ленности возможностей формирования тех или иных форм. У личных глаголов есть формы 1, 2 и 3 лица, а у безличных глаголов – только форма 3 лица единственного числа. Среди личных глаголов есть много таких, что не употребляются в форме 1 и 2 лицап и в форме пове- лительного наклонения, которая изначально связана с лексическим значением глагола.
Одним из наиболее важных проявлений связи морфологических категорий глаголов с лексикой заключается в различии способностей слов, в зависимости от принадлежности их к тому или иному лексико-грамматическому ряду, способности выражения тех или иных морфологические значения или вступать в противопоставления в пределах морфологических разрядов.
Основные лексико-грамматические разряды глаголы – это методы действия (к примеру, начинательный, ограничительный, финитивный, одноактный, уменьшительно-смягчительный, многократный, прерывисто-смягчительный), разряды переходных и непереходных глаголов, разряды возвратных глаголов (с аффиксом -ся) – с собственно-возвратным, взаимно-возвратным, косвенно-возвратным, активно-безобъектным, характеризующе-качественным, общевозвратным и побочно-возвратным значениями, разряды личных и безличных глаголов.
Лексико-грамматические разряды глаголов могут определять соотносительность или несоотносительность членов этого разряда, возможность или невозможность формирования тех или иных форм. С разрядами предельных и непредельных глаголов могут быть тесно связаны видовые соотносительности или несоотносительности.
Разряды переходных и непереходных глаголов и разряды возвратных глаголов могут обуславливать соотносительность или несоотносительность действительного и страдательного залогов. Принадлежность глагола к разряду личного может определять изменяемость, а к разряду безличного – неизменяемость по лицам.
Аспекты категории времени глагола
Категория времени
Категория времени может использоваться в целях определения места действий в бесконечной последовательности смены состояний, событий и действий. Как раз время может определять, что именно было раньше, а что – позже. При определении времени, в обязательном порядке нужно иметь в виду точку отсчета, относительно которой и определяют, собственно, время. Такой ориентир может быть выраженным моментом речи.
В нашем языке категорию времени представляют как трехчленную (рис.3):
Рис.3. Три вида категории времени
Категория времени теснейшим образом связана с категорией вида. Глагол несовершенного вида может обладать тремя формами времени, а глагол совершенного вида – двумя (прошедшего времени и будущего). У парновидовых глаголов есть все три формы времени, а у одновидовых глаголов – две или три формы времени.
Категория вида
Категория вида является системой двух рядов форм глаголов. Что противопоставлены друг другу:
- ряда форм глаголов, которые обозначают ограниченное пределом целостное действие (глаголы совершенного вида);
- ряда форм глаголов, которые не обладают признаком ограниченного пределом целостного действия (глаголы несовершенного вида).
Категория вида охватывает все глаголы. Ограничение действия пределом значит ограничение действия абстрактным, внутренним пределом, что представляет действие как акт целостный, в отличии от представлений действия как процессов в длительности его или его повторяемости.
У глаголов несовершенного вида нет признака ограниченности действия пределом, признаком целостности действия. В этом, собственно, и состоит категориальное значение несовершенного вида, из чего выходит способность глаголов несовершенного вида к выражению действий в процессе их протекания, включая и действие, что стремится к достижению предела.
В глаголах совершенного вида достигаемый действиями предел чаще всего может быть осмыслен в качестве некой критической точки, при достижении которой действия, исчерпывая себя, прекращаются:
Мальчик долго переписывал работу и, наконец, переписал ее;
Он белил и побелил потолок;
Снег таял и растаял.
Это такой вид целостности действий, когда длившиеся и стремившиеся к пределу действия заканчиваются достижением его. Предел в большей части случаев может достигаться в качествее определенной цели с сохранившимся после достижения ее результатом действия (переписать, побелить).
Это – одна из наиболее основных реализаций целостности действия, его ограниченности пределом. Соответствующие глаголы несовершенного вида (писать, белить) могут означать стремление к достижению предела действия.
Иные глаголы совершенного вида могут означать достижение предела в качестве непроизвольного завершения, осуществления переходов в состояние: ослабеть, вырасти, увянуть, растаять.
Соотносительные глаголы несовершенного вида означают непроизвольное нарастание состояния, процесс перехода в состояние: слабеть и ослабевать, расти и вырастать, вянуть и увядать, таять.
Глаголы совершенного вида выражают также и такие пределы, что ограничивают действие во времени, фиксируют начало его (за- петь, заговорить), окончание (но не исчерпанность) (отговорить, от- шуметь, отобедать), определенный отрезок времени (полежать, постоять), ограничения действия одним актом его свершения (прыгнуть, крикнуть).
Значимость ограничения действий пределом есть свойственным для всех глаголов совершенного вида. Но значение достижения действием пределов в качестве определенной критической точки, после чего дей- ствие, исчерпывая себя, должно прекращаться, есть свойственным далеко не всем глаголам, что, собственно, зависит от семантики глагольной основы.
Одни глагольные основы могут по своей семантике выражать в совершенном виде достижение данной критической точки (побелить, написать, вспахать), а в несовершенном – стремление к ее дости- жению (белить, писать, пахать); такие глаголы называют глаголами с предельными значениями основ. Другие глагольные основы не могут по своей семантике выразить достижения или стремления к достижению таких пределов, – это глаголы с непредельным значением основ (лежать, спать, грустить).
Глаголы русского языка в своей основе противопоставляются друг другу по виду: они составляют видовые пары.
Видовая пара есть парой лексически тождественных глаголов совершенного и несовершенного вида, что различаются между собою лишь грамматической семантикой вида: делать – сделать, переписать – переписывать.
Объединение глаголов в видовые пары есть системной категориальной чертой вида.
Категорией вида охватываются все глаголы, но далеко не все глаголы могут формировать видовые пары. Способность глаголов к объединению в ви- довые пары может зависеть от лексического значения глаголов. Те глаголы несовершенного вида, у которых есть охарактеризованные выше предельные значения основ, могут представлять собой лексико-грамматический разряд предельных глаголов.
Такого рода глаголы образовуют видовые пары: делать (работу), воспитывать (ребенка), белить (потолок) – сделать (работу), воспитать (ребенка), побелить (потолок).
Другие глаголы несовершенного вида представляют собой лексико-грамматический разряд глаголов с непредельным значением (разряд непредельных глаголов).
Данные глаголы – это несоотносительные глаголы несовершенного вида, как, например, глаголы спать, лежать, кричать, грустить.
Существуют также глаголы совершенного вида, у которых нет парного глагола несовершенного вида. К ним относятся несоотносительные глаголы совершенного вида.
Несоотносительные глаголы несовершенного вида, являясь глаголами с непредельным значением, могут образовывать несоотносительные глаголы совершенного вида. Например, кричать, жить, летать, спать: присоединение к таким глаголам префиксов может переводить их в группы глаголов совершенного вида со значениями начала действия (закричать), действия, ограниченного временными пределами (покричать, пожить, полетать, поспать), окончания действия (отжить свой век) и с другими значениями.
Видовая пара состоит из двух разных глаголов, что состоят между собой в отношениях словообразовательной мотивации:
- в паре делать – сделать гл. сделать при помощи префикса с- образован от гл. делать;
- в паре переписать – переписывать гл. переписывать при помощи суффиксального морфа -ива- образован от гл. переписать.
Каждый член видовой пары – это самостоятельный глагол с собчтвенной исходной формой, что называется "инфинитив". Это можно отнести и к видовым парам типа делать – сделать, и к парам типа переписать – переписывать.
Каждый глагол в видовой паре имеет свою систему словоизменения. У глагола совершенного вида есть в изъявительном наклонении формы будущего и прошедшего времени, сослагательного и повелительного наклонений, причастия действительного и страдательного залогов прошедшего времени и деепричастий совершенного вида: сделает, сделал, сделал бы, сделай, сделавший, сделанный, сделан, сделав; глагол несовершенного вида имеет формы настоящего, прошедшего и будущего (сложного) времени, сослагательного и повелительного наклонений, причастия действительного и страдательного залогов настоящего и прошедшего времен, деепри- частий несовершенного вида: делает, делал, будет делать, делал бы, делай, делающий, делаемый, делавший, делая. Такие же формы есть и у глаголов совершенного и несовершенного вида в парах, к примеру: переписать – переписывать.
Таким образом, глаголы совершенного и несовершенного вида в видовых парах не могут совпадать по составу своих парадигм. Чаще всего их относят к разным словоизменительным классам.
Глаголы в видовых парах обладают различными системами лексических значений, что означает, что глаголы совершенного и несовершенного вида могут иметь значения, что есть несоотносительными со значениями других членов видовых пар.
Так, в паре делать – сделать у глагола делать имеется значение, что не предполагает соотносительных по значениям глаголов совершенного вида:
Что ты сегодня предполагаешь делать? – (заниматься чем-либо).
Одним из значений глагола обвинять есть – (выступать в суде в качестве обвини теля) (юридич.):
Сегодня обвиняет прокурор Иванов.
В данном значении этот глагол не соотносится с глаголом совершенного вида обвинить. В подобных случаях каждый из глаголов видовых пар имеет собственную систему значений.
Таким образом, видовой парой назувают противопоставление различных глаголов, что находятся между собой в отношениях словообразовательной мотивации. Категория вида – это категория несловоизменительная.
Образование форм времени
У форм настоящего и простого будущего времени нет никаких специфических формальных показателей и определяться они могут системой личных окончаний.
Сложная форма будущего времени глаголов есть единственной формой будущего времени для глаголов несовершенного вида, что состоит из личной формы глагола "быть" и инфинитива глагола: "буду гулять". Следует также отметить, что данная форма, что состоит из двух слов, – это один из членов предложения и, соответстенно, одна словоформа.
Формы прошедшего времени легко узнаваемы при помощи суф- фикса -л- ("писал"). Лицо же в форме прошедшего времени может быть выражено при помощи личных местоимений, к которым, собственно, и относится глагол.
Особым способом образуют форму прошедшего времени от глаголов типа "вести", "сесть" и др.. От такого рода глаголов форму прошедшего времени образуют при утрате согласных основы: "сел", "вел" и пр. У такого явления есть свои исторические причины.
Временами форма глаголов прошедшего времени может быть образована и без суффикса -л-, что происходит при таких условиях:
- если основа глагола оканчивается на звуки [з], [с]: "вез", "нес" и так далее;
- если основа оканчивается на звук [ч]: "берег", "лег";
- если основа инфинитива глагола оканчивается на -эре-, а основа настоящего времени утрачивает этот компонент: "тереть" – "тру" – "тер";
- некоторые глагола с -ну- на конце основы: "мок", "продрог"
- и некоторые другие, отдельные глаголы.
Лингвистами выделяются абсолютная и относительная формы вре- мени.
Абсолютные формы времени выражают отношение дей- ствия непосредственно к моменту речи. Относительные формы выра- жают отношение действия, что обозначено одним глаголом, ко времени существования другого действия, что выражается другими глаголами.
Так, в предложении "Ему показалось, что Лиза почувствовала себя лучше" глагол "почувствовала" соотнесен с глаголом "показалось".
Употребление форм настоящего времени
В русском языке обычно выделяют два значения настоящего времени у глагола:
- собственно настоящее время – время реальное, переживаемое. Данным типом обозначаются ситуации, непосредственно связанные с ситуацией речи, представляет действительность наблюдаемую, конкретную и очевидную: "Я рисую твой портрет";
- несобственно настоящее время – выражает процесс постоянного, обычного, нейтрального к моменту речи действия: "Весна следует за зимой".
Существует также и практика метафорического использования настоящего времени, то есть, если говорящий мысленно переносится в прошлое или будущее, переходит в иной временной план, и восстанавливает план событий относительно новых координат: "Иду я на прошлой неделе по улице, и тут…".
Употребление форм будущего времени
Кроме стандартных значений будущего времени выделяются также некоторые категории нестандартных случаев. Так, будущее время может быть использовано с целью обозначения обычности действия в прошлом:
"Пришла вчера со свидания и то заплачет, то засмеется".
Также будущее время может обозначать действие, произошедшее особенно стремительно и внезапно:
"Сидит себе, а потом как подпрыгнет, как закричит".
Употребление форм прошедшего времени
Употребление форм прошедшего времени в русском языке очень тесно связано с категорией вида. Форма прошедшего времени несовершенного вида обычно используется для описания, так как данные формы не устанавливают временной последовательности: "Он страдал по утраченной любви, места себе не находил".
Кроме того, прошедшее время глаголов несовершенного вида может обозначать действие как факт прошлого, не акцентируя внимания на продолжительности этого действия: "Я тебе звонила, но ты не отвечала".
В определенных контекстах для глаголов несовершенного вида в форме прошедшего времени может употребляться в значении настоящего времени при выражении иронического отношения говорящего:
"Испугалась я тебя, как же!"
Или при выражении к чему-то пренебрежительного отношения: "Чихал я на все их домыслы".
Глаголы совершенного вида в форме прошедшего времени часто могут быть употреблены в переносном значении, но подобного рода употребление может происходить в основном в речи разговорной: "Ну, я пошел".
Подобное употребление прошедшего времени можно наблюдать и в сложных предложениях при выражении следствий определенных явлений: "Если ты опоздаешь, то мы погибли".
В художественной литературе весьма широко распространено исполь- зовано прошедшего времени с целью обозначения будущего события:
"И вот представь: завтра ты узнал, что любимый человек тебя обманывал…".
Особые случаи использования времен
Глагольные формы чато могут использоваться в особых значениях. К ним относятся:
- давно прошедшее время (плюсквамперфект) – употребление, характерное для языка XIX века: "хаживал", "едал";
оно указывает на действие, которое повторялось часто в течение
неопределенного времени в прошлом;
- употребление отглагольных форм – указывает на мгновенное действие в прошлом:
"прыг", "шлеп";
- употребление форм времени с частицами "было" или "бывало" – выражает действие, обычное в прошлом:
"…бывало сидим на лавочке с соседкой…";
- употребление форм прошедшего времени с частицей "было" – о действии, которое субъект намеревался совершить, но так и не сделал этого:
"...хотел было прийти, но не вышло".
Таким образом, формы времени довольно-таки часто могут взаимодействовать друг с другом.
Основные формы категории времени (семантический аспект)
Значения форм настоящего времени
У формы настоящего времени несовершенного вида есть свои основные значения:
- Во-первых, она означает определенное действие, что протекает на определённом временном отрезке, что включает момент речи. Подобного рода употребление форм настоящего времени имеет название настоящего актуального.
- Во-вторых, она означает действие, что не связано с конкретным моментом речи. Это настоящее неактуальное.
Настоящее актуальное вемя может быть представлено тремя вариантами:
1. Настоящее момента речи, которое означает действие, что протекает в момент речи, и, как правило, выступает в контексте, что подчёркивает протекание действия в данный момент:
Постой, царевич. Наконец, Я слышу речь не мальчика, но мужа (Пушкин).
Характерными для данного рода контекста формы повелительного наклонения типа смотри, посмотрите, при посредстве которых обращается внимание на действие, совершающееся в момент речи:
Посмотри: вон, вон играет, Дует, плюёт на меня; Вон – теперь в овраг толкает Одичалого коня (Пушкин).
Конкретный характер протекающего действия может быть подчёркнут при помощи частиц вот, вон: Вот бегает дворовый мальчик (Пушкин).
2. Расширенное настоящее означает действие, что осуществляется в момент речи, но не может им ограничиваться, а охватывает еще и период до момента речи, к тому же, не исключено, что действие будет иметь продолжение и после определенного момента речи:
Пора вставать: седьмой уж час, Онегин, верно, ждёт уж нас (Пушкин).
Для расширенного настоящего характерными есть контекстуальные показатели типа давно, уже, с прошлого года и пр., что подчёркивают то обстоятельство, что действие не замкнуто в пределах речи, к примеру:
Этот вопрос обсуждается уже давно.
Настоящее расширенное означает еще и состояние, что длится на протяжении конкретного времени:
Я учусь в шестом классе.
Понятно, что данное состояние длится с начала осени по конец весны.
3. Настоящее постоянного действия означает действие, которое длится весьма долго, безконечно или постоянно. В данных случаях глаголом выражается скорее характеристика предмета или квалификация каких-то отношений, но не действие в узком смысле, к примеру:
Ленинград находится в северо – западной части СССР. Волга впадает в Каспийское море.
В отличии от настоящего актуального, что, при всех отличиях своих вариантов, ориентируется на момент речи, настоящее неактуальное не может указывать на отнесённость действий к моменту речи.
Можно отметить два главных вида настоящего неактуального.
Во-первых, это обозначение действия.ю что повторяется, обычного, что не связанос определенным моментом, к примеру:
"Однако плохо же тебя кормят твои хозяева!" – говорил незнакомец, глядя, с какой свирепой жадностью она глотала неразжёванные куски (Чехов. Каштанка).
Идея повторяемости, обычности действия может подчёркиваться обстоятельствами типа часто, всегда, обычно, каждый день. Другой разновидностью настоящего неактуального является обозначение возможности (невозможности), способности совершать действие: Он малый с головой и славно пишет, переводит (Грибоедов).
Значения форм прошедшего времени
Исходя из типа глагола категориальное значение формы времени может быть сконкретизированно дополнительными оттенками временных значений.
Формы прошедшего времени несовершенного вида означают конкретное действие, единичное, происходившее в конкретный промежуток времени в прошлом:
Раз в крещенский вечерок Девушки гадали (Жуковский)
К хозяйке дама приближалась, За нею важный генерал (Пушкин).
Во-вторых, они обозначают действие обычное, повторяющееся:
Моя маленькая приятельница почти никогда не бегала и смеялась очень редко (Короленко)
Он вспомнил, что за ёлкой для господ всегда ходил в лес дед и брал с собой внука (Чехов).
Кроме того, формы прошедшего несовершенного означают факт безотносительно к единичности или повторяемости действия, что имел место в прошлом. Подобного рода употребление есть характерным для разговорной речи и нередко его можно встретить в вопросах:
Вы читали эту книгу?
Вам звонили из министерства?
Прошедшее время совершенного вида представляется двумя главными значениями:
- Во-первых, оно означает действие в качестве факта, событие в прошлом или как сумму фактов, ряд следующих друг за другом событий в прошлом:
Девочка улыбнулась, прижала к себе куклу и успокоилась (Короленко).
Формы прошедшего совершенного с этим значением очень широко употребляются в повествовании.
- Во-вторых, у форм прошедшего совершенного есть перфектное значение, то есть они означают результаты действия в прошлом, существенные для определенных моментов речи или фиксируемых в момент речи (поэтому данного рода значение нередко появляется в прямой речи):
"Тыбурций пришёл!" – промелькнуло у меня в голове (Короленко);
Забыли. Никто не помнит. (Чехов).
Значения форм будущего времени
Значения форм будущего времени несовершенного вида похожи со значениями прошедшего несовершенного.
Можно выделить будущее время конкретного единичного действия:
Басни Крылова давно уже пережили творения Карамзина; они будут читаться до тех пор, пока русское слово не перестанет быть живою речью живого народа (Белинский).
Формы будущего несовершенного времени означают обычное, повторяющееся действие:
Приходите ко мне, вам будет у нас весело: мы будем вместе читать, будем старое вспоминать (Достоевский).
Формы будущего несовершенного времени могут означать действие как обобщённый факт в отвлечении от характера его протекания. Обычный контекст для такого значения – это вопрос, что выясняет, будет действие иметь место или нет. При чем, логическое ударение падает на вспомогательные глаголы:
Будешь играть? (читать? гулять? драться?).
Формы будущего времени совершенного вида означають, в основном, определенное единичное действие:
Сегодня я возьму с собой Тётку и Фёдора Тимофеевича. В египетской пирамиде ты, Тётка, сегодня заменишь покойного Ивана Ивановича (Чехов).
У них также могут быть и значения настоящего неактуального, в частности, повторяющегося действия:
Вертит очками так и сяк: То к темю их прижмёт, то их на хвост нанижет, то их понюхает, то их полижет (Крылов).
Употребление форм времени (функциональный аспект)
Употребление форм времени с точки зрения момента речи называется абсолютным употреблением, а сами формы – формами абсолютного времени.
Употребление форм времени относительно времени других действий называется относительным, а сами формы называются формами относительного времени. Относительное время, к примеру, есть характерным для сказуемого придаточного изъяснительного предложения.
Так, в предложении "Я видел, как он идёт по улице" форма идёт означает действие, что есть одновременным действию видел (одновременность в плане прошедшего); в предложении "Я сообщу, что он приехал" форма приехал означает действие, что предшествует действию сообщу (предшествование в плане будущего); в предложении "Я подумал, как встречусь с ним" форма встречусь означает действие, что следует за действием подумал (следование в плане прошедшего).
У форм относительного времени в русском языке нет особых морфологических показателей. Форма идёт, что выступает в одном случае как относительная (Я видел, как он идёт по улице), в другом случае (Смотрите, вот он идёт по улице) – абсолютная.
Кроме абсолютного и относительного употреблений форм времени, следует также отметить ещё и переносное употребление. При переносном употреблении можно наблюдать несоответствие основных значений форм времени и значений контекста. Примером тому есть использование форм настоящего несовершенного в повествовании о прошлом, то есть, настоящее историческое, к примеру:
Выхожу я вчера из дому и вижу… Здесь форма настоящего времени обозначает действие, происходившее до момента речи, на что указывает наречие вчера.
Употребление форм времени в переносном значении несёт главным образом функции стилистические. Настоящее историческое, к примеру, может широко использоваться в качестве формы оживлённого повест- вования про события прошлого, что развиваются как будто бы на глазах у автора слов:
Вечером, в часов восемь, просыпаюсь, свечку достал, приготовляю бумаги, чиню перо, вдруг, невзначай, подымаю глаза, – право, у меня сердце вот так и запрыгало (Достоевский).
Другой разновидностью переносного употребления настоящего несовершенного есть настоящее намеченное действие, что означает действие, в осуществлении которого в ближайшем будущем повествующий абсолютно уверен:
Завтра я покупаю билеты и еду на юг. (Наречие завтра указывает, что действие совершится после момента речи.)
В разговорной речи часто может встречаться переносное употребление форм прошедшего совершенного в контексте будущего:
Теперь мы погибли, мы пропали.
Формы будущего совершенного также употребляются с целью передачи событий прошлого. К примеру, при сочетании с усилительной частицей как они означают внезапное, стремительно наступившее действие:
Как царица отпрыгнёт, Да как ручку замахнёт, Да по зеркальцу как хлопнет, Каблучком-то, как притопнет (Пушкин).
Особенности употребления форм настоящего времени
Кроме основных форм настоящего времени, выделяют также определенные периферийные формы, что ограниченыспецифическими целями и областью употребления. Они тесным образом не связаны с обоз- начением протекания действия в момент речи, то есть, они являются функциональными разновидностями настоящего неактуального. Такими разновидностями есть изобразительное (описательное) настоящее и настоящее комментирующее.
Изобразительное (описательное) настоящее может быть охаракте-ризовано художественно-изобразительной функцией, определяющей и область его употребления – литературно-художественное и, прежде всего, поэтическое описание. Изображается картина или сцена; действия предстают перед взором повествующего, но они не связаны непосредственным образом с моментом речи. Картина как бы выходит за пределы "непосредственных видений", восприятия и, как художественное обобщение, начинает приобретать независимость от момента речи, освобождаться от прикреплённости только к данному моменту:
Стою на царственном пути.
Глухая ночь, кругом огни, –
Неясно теплятся они,
А к утру надо все найти (Блок).
Настоящее комментирующее может употребляться в сценических ремарках, сценариях, разнообразных сопровождающих объяснениях.
Обозначается действие, одновременное не с моментом речи, а с промежутком времени существования и восприятия ситуации, что комментируется.
Так, формы настоящего времени в сценических ремарках и в сценариях обозначают действия, одновременные по отношению к определенному моменту (периоду) "сценического" ("экранного") времени:
Жан на террасе с букетом цветов. Увидев Нину, прячет букет за спиной, исчезает и входит уже без букета (Горький, сценическая ремарка).
В комментариях к игре может выражаться одновременность относительно определенных моментов развертывания игры:
Чёрные играют без плана и незаметно попадают в трудное положение (М. Ботвинник).
К настоящему комментирующему тесно примыкает употребление форм настоящего времени при изложении содержания произведения или документа:
– Помнишь ты "Манфреда"? – сказал товарищ. – Манфред в Бернских Альпах, у водопада. Полдень. Он произносит заклинания, берет в пригоршни воды и бросает ее в воздух. В радуге водопада появляется Дева Гор (Бунин).
Выделяются следующие типы переносного употребления форм настоящего времени: настоящее историческое и настоящее при обозначении будущих действий.
В настоящем историческом форма настоящего времени используется в рассказе о прошлом как средство образной актуализации прошедших событий:
Только, понимаешь, выхожу от мирового, глядь – лошадки мои стоят смирнехонько около Ивана Михайлова (Бунин).
Настоящее историческое как живой и непосредственный прием актуализации прошедших событий (когда действия изображаются так, как будто они протекают перед глазами говорящего) характерно для устной речи в условиях непосредственного общения, соответственно для прямой речи персонажей.
Вместе с тем настоящее историческое используется и в авторской речи, в исторических трудах, биографиях:
Матвей уходит и, немного погодя, приносит на плечах громадный деревянный круг (Чехов).
В условиях литературного авторского повествования настоящее историческое обычно перестает быть непосредственным актом метафорического представления прошлого как происходящего перед глазами говорящего (пишущего).
В отличие от настоящего исторического в живой разговорной речи, характеризующегося постоянной и непосредственной связью времени действий со временем высказывания и личностью говорящего, для настоящего исторического в литературном авторском повествовании такая связь не всегда существенна.
Настоящее при обозначении будущих действий имеет две разновидности. Первая разновидность – настоящее время намеченного действия. Обозначенное формой настоящего времени действие осуществляется в будущем, но намерение, готовность, решимость его осуществить или уверенность в том, что оно произойдет, появляются уже в настоящем.
Поэтому контраст между значением будущего, обусловленным контекстом, и значением формы настоящего времени ослабляется указанными модальными оттенками, которые связывают будущее с настоящим:
Я будущей зимой уезжаю за границу (Тургенев)
Максим, я тебе завтра пару заказываю (Чехов).
В данном употреблении выступают глаголы, которые могут обозначать действие преднамеренное, зависящее от воли субъекта, такие как идти, ехать, уходить, уезжать, вылетать, отправляться, возвращаться, обедать, ужинать, завтракать, пировать, кутить, встречать, приступать, начинать, заказывать, брать, получать.
Вторая разновидность – настоящее время воображаемого действия. Говорящий рисует картину будущих действий, которые предстают как протекающие перед его глазами:
Вообразите же, что вы встречаетесь с ней потом, через несколько времени, в высшем обществе; встpечаетесь где – нибудь на бале... Она танцует. Около вас льются упоительные звуки Штрауса, сыплется остроумие высшего общества (Достоевский).
Грамматическая основа образного представления воображаемых действий – категориальное значение формы настоящего времени – та же, на которой в настоящем историческом строится метафорическая передача прошедших действий.
Особенности употребления форм прошедшего времени
Выделяются два типа прямого употребления формы прошедшего времени глаголов совершенного вида: перфектное и аористическое.
В перфектном употреблении действие относится к прошлому (в этом проявляется категориальное значение формы прошедшего времени), а его результат – к настоящему:
Алеша, ты озяб, ты в снегу был, хочешь чаю? (Достоевский).
Особая разновидность перфектного употребления представлена в тех случаях, когда результат предшествующего действия отнесен не к настоящему, а к прошлому – ко времени осуществления тех событий, о которых идет речь в повествовании:
Только и жила бедная памятью о милом сердцу... Истаяла вся.
Эта разновидность перфектного употребления объединяется с основным его типом общим признаком: выражается актуальность результата действия для более позднего временного плана.
Формы прошедшего времени глаголов совершенного вида в аористическом употреблении обозначают прошедший факт без указания на наличный результат прошедшего действия:
Во Владивосток я приехал в начале июля 1943 года (журн.).
Аористическое употребление обычно при повествовании о сменяющих друг друга фактах:
Парамон упёрся ногой в плетень, дернул из плетня тонкую слегу, сунул в окно и кинул. (Д. Калиновская).
Формы прошедшего времени глаголов совершенного вида могут выступать в переносном употреблении.
Прошедшее время глаголов совершенного вида при обозначении будущих действий.
Контекст указывает на будущее, форма же прошедшего времени сохраняет свое категориальное значение. В результате объективно будущее действие представляется так, как будто оно уже осуществилось.
Особенно часто в таком употреблении выступают формы прошедшего времени глаголов погибнуть, пропасть:
Если он не вернется, мы погибли. В подобных случаях выражается модальный оттенок уверенности говорящего в том, что действие осуществится.
К такому употреблению примыкают эмоционально-экспрессивные предложения типа:
Так я и поверил!;
Как же, испугался я!
Отрицание факта в будущем эмоционально выражается как ироническое признание его уже осуществившимся. Разговорный характер имеет употребление типа:
Я пошел;
Мы побежали.
Прошедшее время глаголов совершенного вида в контексте абстрактного настоящего.
Формы прошедшего времени глаголов совершенного вида используются для наглядной конкретизации обычного действия.
Демонстрируется единичный факт, который представлен так, как будто он уже осуществился, но контекст указывает на то, что такие факты обычны, причем их обычность отнесена к широкому плану настоящего:
Такая птичка... понимает, что человек ее любит. Если напал на ее коршун, то она куда, думаешь, бросается? Либо в сеялку, либо прямо за пазуху, под ватник.
В зависимости от типа употребления глаголов несовершенного вида форма прошедшего времени в прямом употреблении может передавать прошедшее действие:
а) в процессе его протекания
б) в его неограниченной повторяемости
в) в его постоянном существовании
г) действие как обобщенный факт.
Как правило, выражается действие, замкнутое в сфере прошлого, не связанное с настоящим:
Сергей говорил, а Всеволода Андреевича занимали не только его слова, но и лицо (Л. Карелин);
К полуночи комната выстывала. Он бесшумно открывал железную дверцу печи, складывал костёриком с вечера приготовленные дрова и щепки и, сидя на корточках, поджигал их (Г. Бакланов);
Леса, что кроют песчаное Заволжье, прежде сплошным кряжем между реками Унжей и Вяткой тянулись далеко на север;
На третью после войны зиму... ты брал у ней корову на зимний прокорм. Брал? (Д. Калиновская).
Прошедшее время глаголов несовершенного вида в отличие от прошедшего времени глаголов совершенного вида, как правило, не выступает в переносном употреблении. Исключения крайне редки.
Существенными особенностями употребления характеризуются формы прошедшего времени глаголов несовершенного вида многократного способа действия.
Эти глаголы употребляются, как правило, лишь в формах про- шедшего времени: говаривал, едал, живал, певал, сиживал, хаживал, хварывал. Основная функция этих форм заключается в выражении повторяемости, обычности действия в прошедшем, отдаленном от настоящего:
Так и рвется, так и наскакивает на него Аксинья Захаровна... А когда-то так любовно она водилась с Микешенькой, когда-то певала ему колыбельные песенки.
В современном языке такие образования малоупотребительны. В художественной литературе они могут использоваться для стилизации народной речи.
Особенности употребления форм будущего времени
Формы будущего простого обычно обозначают конкретное единичное действие в будущем: Сейчас хозяин придёт, ужинать будем.
Свойственная форме будущего простого периферийная функция выражения настоящего неактуального чаще всего реализуется как настоящее абстрактное:
Если судьба обрушится раз на кого бедою, то ударам ее и конца не бывает (Достоевский).
Обычным условием употребления форм будущего простого в плане настоящего абстрактного является наличие двух и более связанных друг с другом действий. В этом проявляется синтаксическая ограниченность данного употребления. План настоящего абстрактного может характеризоваться дополнительными модальными оттенками, например оттенками возможности или невозможности, уверенности:
Право, позавидуешь иногда чиновникам; Что только не вспомнит человек, проживший полвека! Такое употребление не связано с указанными выше синтаксическими ограничениями.
В сочетании с отрицанием форма будущего простого может употребляться для выражения невозможности осуществления действия в момент речи:
– Выходи поскорее... – Сейчас... Крылатки никак не найду (Чехов.).
Такое употребление не представляет собой настоящего актуального: к моменту речи относится лишь невозможность осуществления действия, а не его протекание. При этом контекст в той или иной мере допускает, что данный модальный оттенок относится не только к моменту речи, но и к другим моментам более широкого и неопределенного плана настоящего времени.
Таким образом, в подобных случаях представлена одна из разновидностей настоящего неактуального (эта разновидность, так же как и указанное выше модально окрашенное употребление данной формы при обозначении повторяющихся действий, называется настоящим потенциальным).
Если контекст ограничивает временные рамки действия планом прошедшего времени, то употребление формы будущего простого является переносным:
Денег даже давал, когда под пьяную руку приедет (Мамин-Сибиряк).
Основой такого употребления является функция настоящего неактуального, реализующаяся в контексте со значением прошедшего времени.
Особой разновидностью переносного употребления формы будущего простого является ее функционирование в сочетании с частицей как в плане прошедшего времени или настоящего исторического при выражении единичных (неповторяющихся) действий. Это сочетание, характерное для разговорной речи, выражает внезапное наступление действия, отличающегося особой интенсивностью:
Стою, слушаю – и вдруг что-то как полыхнёт через все небо. Гляжу – метеор (Паустовский).
Форма будущего простого глагола быть может выступать в пере- носном употреблении в контексте настоящего времени. Выделяются две разновидности такого употребления. Одна из них – разговорно-просторечное употребление глагола быть в составе сказуемого в вопросительных предложениях типа:
– Вы кто будете?; – Она сама- то кто будет? – Дворничиха.
Контекст устанавливает план настоящего постоянного, при этом форма будущего простого привносит оттенок еще не распознанного факта.
Вторая разновидность – употребление формы будет при обозначении приблизительного количества:
Сколько господину Мошкину лет? Лет пятьдесят, я думаю, будет.
В таком случае, когда точное количество не установлено, его определение как бы отодвигается в будущее. При этом не устра- няется обусловленная контекстом отнесенность всей ситуации к настоящему времени. Между обоими разновидностями есть семантическая связь: и при выражении приблизительности присутствует образный оттенок "распознавания".
Форма будущего сложного, как правило, реализует свое категориальное значение в прямом употреблении. Однако возможно и переносное употребление этой формы.
1) В качестве особого типа переноса выделяется употребление формы будущего сложного в контексте абстрактного настоящего. Категориальное значение этой формы при этом проявляется в тех или иных модальных оттенках, связанных со значением будущего времени.
а) Выражается оттенок предположительного допущения:
Я, например, в дороге спать не могу, – хоть убейте, а не засну... Я одну, другую, третью ночь не буду спать, а всё-таки не засну.
В таких случаях высказывается допущение: пусть даже действие будет длиться значительный промежуток времени (или: если даже оно будет длиться...), все же цель не может быть достигнута.
б) Выражается уверенность в постоянной готовности субъекта к осуществлению действия:
Целый день марабу будет дежурить у бойни, чтобы получить кусок мяса. Поедает и отбросы у хижин.
В подобных случаях модальный оттенок подчеркивается лексическим выражением длительности (битый час, три года, целый день): утверждается, что субъект готов осуществить (и постоянно осуществляет) даже исключительные по своей длительности действия.
в) Выражается оттенок уверенности в том, что обычное, типичное действие непременно должно (или не должно) осуществляться:
В литературе, как и в жизни, нужно помнить одно правило, что человек будет тысячу раз раскаиваться в том, что говорил много, но никогда, что мало.
В таких случаях утверждается, что так бывает всегда (это выражено контекстом) и так обязательно должно быть в будущем (реализация категориального значения формы будущего времени).
2) В некоторых случаях форма будущего сложного употребляется в контексте, который указывает на план прошедшего времени обычного действия:
Об арифметике и помину не было: вряд ли и считать то умел, но зато лакомиться, франтить – мастер! Целое утро будет сидеть и не пошевелится, только завей ему волосы.
Такое употребление по модальной окраске сходно с употреблением данной формы в контексте абстрактного настоящего.
Вариантность и синонимия в области форм времени глагола как средство их использования в различных стилях речи
Из всех частей речи именно глагол выделяется лингвистами как самая сложная и самая емкая часть речи; к тому же он аккумулирует огромную потенциальную силу экспрессии, так как обладает широкими возможностями описания жизни в ее развитии и движении. А.Н. Толстой писал: "Движение и его выражение – глагол – являются основой языка. Найти верный глагол для фразы – это значит дать движение фразе".
В художественных произведениях всё, о чем рассказывает автор, лишь тогда "оживает", когда события, люди, мотивы их поступков, свойства характеров представлены в динамике, в действии. Это закон художественного отображения жизни, о котором знали еще античные поэты. Аристотель утверждал: "Те выражения представляют вещь наглядно, которые изображают ее в действии".
В разных стилях глаголу отводится неодинаковая роль.
Так, употребление глагольных форм сводится до минимума в официально-деловом стиле, который отличается наиболее ярко выражен- ным именным характером речи. Здесь средняя частота употребления глаголов на каждую тысячу слов равна 60, в то время как в научном стиле она составляет 90, а в художественной речи – 151. Предписывающий характер официально-делового стиля, преобладание в нем констатирующего, описательного типов речи над повествованием, рассуждением определяют его статичность, вытеснение глагольных форм отглагольными существительными.
Среди семантических групп глаголов, представленных в этом стиле, главная роль отводится словам со значением долженствования: следует, надлежит, вменяется, обязуется и отвлеченным глаголам, указывающим на бытие, наличие: является, имеется.
Научный стиль, которому в целом также присущ именной тип речи, все же предстает более глагольным в сравнении с официально-деловым. И хотя в научных текстах "собственно повествование, событийный план по объему незначительны по сравнению с художественной речью, но характеристика действий, процессов, закономерностей занимает немалое место". Неслучайно глагольность научного стиля в полтора раза выше, чем официально-делового. Стремление к абстрактизации в научных текстах получает отражение в подборе глаголов отвлеченной семантики: быть, являться, иметь и других.
В публицистическом стиле глагольность может стать опреде- ляющей чертой того или иного текста, если функционально-смы- словой тип речи ориентирует на повествовательный, событийный характер изложения. Однако при иных условиях в газетно-публицистических текстах (особенно если они испытывают сильное влияние официально-делового стиля) глагольность порой сводится до минимума, что в одних случаях вполне закономерно, а в других оценивается как проявление негативного влияния стандарта, снижающего эстетическую сторону речи.
Публицистический стиль в сравнении с другими книжными сти- лями обладает значительно большими возможностями исполь- зования различных семантических групп глаголов, хотя ограничения жанрового и тематического характера все же сдерживают свободу авторского выбора.
Глагольность как функционально-стилевой параметральный признак выделяет художественную речь. Значительное количество глаголов (в два с половиной раза больше, чем в официально-деловом стиле) – преимущество образной речи; оно свидетельствует о том, что повествование занимает в художественных текстах большое место.
Литература
1. Адмони В.Г. О подлинной точности при анализе грамматических явлений // Проблемы языкознания. -М.: Наука, 1963. С. 23-27.
2. Апресян Ю.Д. Основания системной лексикографии // Языковая картина мира и системная лексикография. – М. – 2006.
3. Апресян Ю.Д. Принципы описания значений граммем // Типология конструкций с предикатными актантами. – Л., 1985. – С. 61-65.
4. Бондарко A.B. О видах русского глагола // Русский язык за рубежом. – 1975,-№5,-С. 63 65; -№ 6. С. 63-66.
5. Бондарко A.B. Об относительном и абсолютном употреблении времен в русском языке (в связи с вопросом "темпоральности") // Вопросы языкознания. 1965. – № 6. – С. 44-55.
6. Бондарко А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики. На материале русского языка. – М.: ЯСК. – 2002.
7. Бондарко А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики. На материале русского языка. М. 2002. С. 543–586.
8. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Лицо и время в наивно-языковой модели мира // Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). – М. – 1997. – С. 319–381.
9. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Референциальные, коммуникативные и прагматические аспекты неопределенноличности и обобщенноличности // Бондарко А.В. (ред.) Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. – СПб. – 1991. – С. 41-62.
10. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Виноградов В.В.Исследования по русской грамматике: Избранные труды. М., 1975.
11. Володин А.Г., Храковский B.C. Семантика и типология императива. Русский Дешериева Т.И. К проблеме определения категории глагольного вида // ВЯ.-М., 1976.- №4.
12. Володин А.П., Храковский В.С. Семантика и типология императива. Русский императив. – Л. – 1986.
13. Гиро-Вебер М. Эволюция так называемых безличных конструкций в русском языке двадцатого века // Русский язык: пересекая границы. – Дубна. – 2001. – С. 66–77.
14. Гловинская М.Я. Многозначность и синонимия в видо-временной системе русского глагола. М.: Рус. словари; Азбу- ковник, 2001.
15. Губернская Т.В. Языковое воплощение категории повествователя в раннем русском романе (на материале прозы М.Ю. Лермонтова): автореф. дис.... канд. филол. наук. СПб., 2002.
16. Ивин A.A. Логические теории времени // Вопросы философии. М., 1969.-№3.-С. 117-126.
17. Исаченко А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология. Т. II. – Москва–Вена. – 2003.
18. Кибрик А.Е. Опыт морфологической реконструкции когнитивной структуры (на материале сферы личного дейксиса в алюторском языке) // Кибрик А.Е. Константы и переменные языка. – СПб. – 2003. – С. 369–377.
19. Кибрик А.Е. Типологические обобщения и грамматическая теория (на материале "аномалий" личного спряжения) // Кибрик А.Е. Константы и переменные языка. – СПб. – 2003. – С. 270–304.
20. Князев Ю.П. Глагол // Морфология современного русского языка. – СПб. – 2008. С. 355–542.
21. Князев Ю.П. Глагол // Морфология современного русского языка. – СПб. – 2008. – С. 355–542.
22. Лермонтов М. Ю. Герой нашего времени // Сочинения: в 2 т. М.: Худож. лит., 1990. Т. 2. С. 455–589.
23. Малышева Н.Е. "Герой нашего времени" М.Ю. Лермонтова: нравственно психологический роман. // Русская литература в школе. – 2009. – № 4. – С.11-16.
24. Мучник И.П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском литературном языке. М., 1971.
25. Падучева Е.В. Неопределенно-личное предложение и его подразумеваемый субъект. – М. – 2012.
26. Падучева Е.В. Семантические исследования (семантика времени и вида в русском языке; семантика нарратива). М.: Школа "Языки русской культуры", 1996.
27. Петрухина Е.В. К дискуссии о теории глагольного вида в русском языке // Вестн. Моск. Ун-та. Сер.9, Филология, -1988.- №4
28. Плунгян В.А. Введение в грамматическую семантику: Грамматические значения и грамматические системы языков мира. – М. – 2011.
29. Плунгян В.А. Введение в грамматическую семантику: Грамматические значения и грамматические системы языков мира. – М. – 2011. – С. 310–321.
30. Симонова К.О. Категория наклонения глагола. Время глагола. // Лингвист. – 2011. – № 7. – С.23-28.
31. Урумашвили Е.В. Роль временных форм глагола в моделировании коммуникативной стратегии персонажа-рассказчика (на материале романа М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени"), 2011 Электронный научно-образовательный журнал ВГПУ "Грани познания". No2 (12). Июнь 2011 www.grani.vspu.ru
32. Урумашвили, Е. В. Повествователь как реализатор прагматических функций форм времени глагола в художественном тексте (на.материале романа М. Ю. Лермонтова "Герой нашего времени") / Е. В. Урумашвили // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия "Лингвистика". – Челябинск, 2008. – № 1 (101). – Вып. 6. – С. 88-92.
33. Урумашвили, Е. В. Прагматические аспекты анализа художественного текста / Е. В. Урумашвили // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Серия "Филологические науки". – Волгоград, 2010. – № 2 (46). – С. 40-44.
34. Шахматов А.А. Личные формы глагола; Безличные формы глагола // Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. 3-е изд. – М. – 2001. – С. 462–470.