Что такое концепт, Структура и методы описания концепта.
Понятие Концепт
Концепт как основная единица описания языка
В лингвистике последних лет одним из наиболее популярных терминов является концепт. Как со всякими модными терминами, с ним связываются "весьма различающиеся теоретические построения, что в значительной мере осложняет взаимопонимание между авторами тех или иных публикаций". Вместе с тем несомненно, что утверждение в науке понятия концепт обозначило новую ступень в постижении способов, закономерностей и особенностей взаимодействия языка, сознания и культуры, а следовательно, и новые аспекты взаимодействия лингвистики, когнитологии, культурологии, психологии, философии; расширило рамки содержательного анализа языковых явлений и придало значительно большую глубину и эффективность семантическим исследованиям.
Слово "концепт" является калькой с латинского conceptus – "понятие", от глагола concipere "зачинать", т.е. значит буквально "зачатие". Этимологически эти значения восходят к древнерусскому слову пояти – "схватить, взять в собственность, взять женщину в жены".
Из множеств сфер, где используются понятие и термин концепт, и неисчислимого множества объектов, называемых этим термином, выделяются так называемые "культурные концепты" с ними наиболее непосредственно связаны филологические разыскания.
Не существует простых концептов. В концепте всегда есть составляющие, которыми он и определяется. Следовательно, в нем имеется шифр.
Концепт – это множественность, хотя не всякая множественность концептуальна. Не бывает концепта с одной лишь составляющей: даже в первичном концепте, которым "начинается" философия, уже есть несколько составляющих, поскольку не очевидно, что философия должна иметь начало, а коль скоро ею таковое вводится, то она должна присовокупить к нему некоторую точку зрения или обоснование. Декарт, Гегель, Фейербах не только не начинают с одного и того же концепта, но даже и концепты начала у них неодинаковые. Всякий концепт является как минимум двойственным, тройственным и т.д. Не существует также и концепта, который имел бы сразу все составляющие, ибо то был бы просто-напросто хаос; даже так называемые универсалии как последняя стадия концептов должны выделяться из хаоса, ограничивая некоторый мир, из которого они выводятся (созерцание, рефлексия, коммуникация...). У каждого концепта -неправильные очертания, определяемые шифром его составляющих. Поэтому у разных авторов, от Платона до Бергсона, встречается мысль, что суть концепта в членении, разбивке и сечении. Он представляет собой целое, так как тотализирует свои составляющие, однако это фрагментарное целое. Только при этом условии он может выделиться из хаоса психической жизни, который непрерывно его подстерегает, не отставая и грозя вновь поглотить.
Одним из первых в отечественной лингвистике С.А. Аскольдов-Алексеев определил концепт как зачаточный, вероятностный акт к возможным операциям над конкретностями. Аскольдов подразделяет концепты на:
1. познавательные (логические);
2. художественные, эстетически обусловленные.
Познавательные концепты, заменяя предметы и конкретные представления, намечают развертку какого-либо аналитического или синтетического суждения, гипотезы о природе или сущности замещаемого объекта. Познавательный концепт только намечает мысленное действие, но при этом "зачаточное, вообще имплицитное, может иметь чрезвычайно четкую динамическую структуру. Только намеченная потенция может быть столь же полной в своих внутренних расчленениях, как и обещаемая ею актуальность … концепт как зачаточный акт к возможным операциям над конкретностями способен уже заключать в себе осуществление логических норм или отступление от них".
В отличие от познавательных концептов, объективных в рамках данной познавательной модели, существуют художественные концепты – "концепты познания общности, концепты искусства – индивидуальны".
Субъективность художественных концептов предопределяет более широкий спектр возможных путей развития системы смысла. Связь элементов структуры художественного концепта основана на "чуждой логике и реальной прагматике" художественной ассоциативности. Точнее, развертка концептуальной структуры на основе механизмов ассоциативности подчинена субъективной логике данной системы смысла. Если мы не можем объяснить мотивировку той или иной ассоциации, есть основания предполагать, что мы редуцируем психологические культурологические или иные факторы описания. Слово как знак связано со своим обозначаемым прежде всего по ассоциации, эта связь условна и на современном уровне языкознания зачастую немотивированна. Таким образом концепты представляют собой потенцию, свернутые и структурированные процессы в системе смысла, для которой допустим спектр разных путей развития, ограниченный познавательной моделью и возможностями средств, манифестирующих концепт, – синонимическим и антонимическим рядом, ключевым или тематическим словом в тексте, а также "факультативными" элементами структуры текста. Например, комплексное рассмотрение эмоционального, сюжетно-композиционного, тематического и других уровней текста позволяет говорить об эмоциональных концептах как "прототипических моделях поведения или сценариях, которые задают последовательность мыслей, желаний и чувств" или гештальтах.
З.Д. Попова, И.А. Стернин определяют концепт как "глобальную мыслительную единицу, представляющую собой квант структурированного знания,… идеальную сущность, которая формируется в сознании человека из его непосредственных операций человека с предметами, из его предметной деятельности, из мыслительных операций человека с другими, уже существующими в его сознании концептами – такие операции могут привести к возникновению новых концептов". Язык, таким образом, является лишь одним из способов формирования концептов в сознании человека. Для эффективного формирования концепта, для полноты его формирования одного языка мало – необходимо привлечение чувственного опыта, необходима наглядность, необходима предметная деятельность. Только в таком сочетании разных видов восприятия в сознании человека формируется полноценный концепт.
У Н.Н. Болдырева концепт – "элемент сознания,…автономный от языка, фиксированный в сознании смысл ".
В культурологии концепт – основная ячейка культуры в ментальном мире человека. Концепты возникают в сознании человека не только на основе словарных значений слов, но и на основе личного и народного культурно-исторического опыта, и чем богаче этот опыт, тем шире границы концепта, тем шире возможности для возникновения эмоциональной ауры слова, в которой находят свое отражение все стороны концепта. По мнению Ю.С. Степанова, именно эта особенность позволяет определять концепт – как "сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека…то, посредством чего человек входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее".
Концепты не только мыслятся, они переживаются. Они – предмет эмоций, симпатий и антипатий, а иногда и столкновений.
"Концепт – основная ячейка культуры в ментальном мире человека. Структура концепта трехслойна:
1. "основной, актуальный" признак;
2. дополнительный или несколько дополнительных, "пассивных" признаков, являющихся уже не актуальными, "историческими";
3. внутренняя форма, обычно вовсе не осознаваемая, запечатленная во внешней, словесной форме".
Таким образом, "в современных исследованиях культурные концепты определяются обычно как многомерные смысловые образования в коллективном сознании, опредмеченные в языковой форме".
Концепт является семантически глубже, богаче понятия. Концепт приближен к ментальному миру человека, следовательно, к культуре и истории, поэтому имеет специфический характер. Концепты представляют собой коллективное наследие в сознании народа, его духовную культуру, культуру духовной жизни народа. Именно коллективное сознание является хранителем констант, то есть концептов, существующих постоянно или очень долгое время.
Структура и методы описания концепта
Для наиболее полного осознания концепта необходимо построитьопределенную модель, которая будет отражать его структуру. Изучение структуры концепта показывает, что "первичный эмпирический образ сначала выступает как конкретное чувственное содержание концепта, а затем становится средством кодирования, знаком все более усложняющегося по мере его осмысления, многомерного концепта"
Следовательно, структура позволяет преобразовать информацию о концепте, а затем актуализировать то или иное слово. Концепт имеет сложную структуру. С одной стороны, к ней принадлежит "все то, что принадлежит строению понятия, а с другой стороны, в структуру концепта входит "все то, что делает его фактом культуры", а именно этимология, история, современные ассоциации, оценки и другое.
В понятии выделяют объем – количество объектов, входящих в данное понятие, и содержание – совокупность общих и существенных признаков понятия. В науке о культуре термином концепт называют содержание. Таким образом, термин концепт становится синонимичным термину смысл.
Концепт можно признать планом содержания слова. Отсюда следует, что он включает в себя помимо предметной отнесенности всю коммуникативнозначимую информацию. Это указания на место, занимаемое этим знаком в лексической системе языка.
Концепт как семантическая сущность отправляет к плану содержания определенной знаковой единицы и, тем самым, соотносим с категориями значения и смысла, которые в логической семантике и в лингвистике терминологизированы, теоретически разведены и упорядочены дефиниционно.
Как говорилось ранее, в структуру концепта входят ценностная составляющая, понятийный и образный элементы. В понятийном элементе концепта Степанов Ю.С. выделяет следующие слои или компоненты, которые есть у каждого концепта: в первый слой входит актуальный основной признак; ко второму слою относится один дополнительный или несколько дополнительных признаков, "пассивные" признаки; третьим слоем концепта является его внутренняя форма.
Степанов Ю.С. сформулировал следующую гипотезу: концепты существуют по-разному в разных своих слоях, и в этих слоях они по-разному реальны для людей данной культуры.
В первом слое, то есть в актуальном признаке концепт реально существует для всех пользующихся данным языком как средством взаимопонимания и общения так как концепт является средством общения, то в данном "слое" концепт включается и в структуры общения, и в мыслительные процессы.
Во втором слое или в дополнительных, пассивных признаках концепт реально существует только для некоторых социальных групп.
Третий слой, или внутренняя форма, только открывается исследователями. Но это не значит, что в данном слое концепт не существует.
Исходя из всего выше сказанного вопрос о существовании концептов тесно связан с вопросом о его содержании, а вопрос о содержании тесно связан с вопросом о методе, каким это содержание устанавливают.
Так как концепт имеет в своем строении слои и слои эти являются результатом культурной жизни разных эпох, то можно предположить, что методов изучения концептов окажется несколько.
Рассмотрим методы:
Метод определения буквального смысла или внутренней формы.
Впервые был поставлен вопрос о методе и применен к третьему слою, так как именно этот слой наиболее удален в историю. Вопрос о методе как о содержании возник в сороковые годы XIX века в связи с изучением быта и древностей русского народа по памятникам древней словесности и права. Поставлен был данный вопрос К. Д. Кавелиным. Он исследовал особенности русского уклада жизни, а именно буквальный смысл отношений между людьми – обряды, обычаи. В результате своих исследований К.Д. Кавелин сформулировал требование метода: при изучении народных обрядов, поверий, обычаев искать их непосредственный, прямой, буквальный смысл или внутреннюю форму. Опираясь на работы Кавелина К.Д следует что, исследования Кавелина К.Д. опирались на метод реконструкции прошлого.
Данный метод состоит в том, что по пережиткам, которые сохранились в жизни общества умозаключать о том, чем они были и как действовали в те времена, когда были полностью нужными. Буквальный смысл может присутствовать в явлениях культуры, заключенных в словах или связанных со словами (например, "Восьмое марта"), но и в явлениях культуры, никак не обозначенных словесно (например, обычаи).
Термин "буквальный смысл" синонимичен термину "внутренняя форма".
Исторический метод наиболее применим к пассивному. Первый метод или "метод Кавелина" получил широкое развитие в наше время. При исследовании концептов, нужно обращаться к истории.
В данном методе важную роль играют этнолог, историк и исследователь духовной культуры. Но пути их исследования расходятся. Этнолог исследует глубинный слой, существующий в современном состоянии культуры в неосознаваемом людьми, скрытом виде. Исследователь духовной культуры следует за этнологом и использует его метод, а историк исследует "исторический" слой концепта и действует историческим методом.
Суть исторического метода состоит в том, что история концептов культуры строится как преемственность концептов. Следовательно концепты надо изучать на основе данных, существовавших ранее и передававшихся из поколения в поколение.
Социальные методы.
Третий метод применяется к третьему слою концепта – активному, или актуальному, слою. Так как предметом науки о культуре являются не понятия, а то, как они психически существуют в сознании индивида, а именно концепты, то концепты можно представить как некое коллективное достояние русской духовной жизни и всего русского, российского общества. То есть, следует определить концепты с социальной стороны. Существует такая категория фактов, которая отличается специфическими свойствами; ее (категорию фактов) составляют способы мышления, находящиеся вне индивида и наделенные принудительной силой. Эти факты состоят из представлений и действий и называются социальными (например, обряды, обычаи). Таким образом, изучать концепты – изучать то, как они существуют в обществе.
Культурные концепты "описывают действительность особого рода – ментальную. Отсюда вытекает требование к описанию концептов: "требование генетической последовательности. Определение концептов складывается из исторически разных слоев, различных по времени образования, по происхождению, по семантике, а поэтому способ их суммирования в определении по самому существу дела является генетическим.
Экспериментальные методы.
Экспериментальные методы – это методы познания концептов, при помощи которых это явление исследуется в условиях речевой практики. То есть, данные методы позволяют установить частотность употребления того или иного концепта в речи носителя языка. Экспериментальные методы применяются ко всем слоям концепта. Одним из них является использованный в данной работе свободный ассоциативный метод.
Суммируя все вышесказанное, можно сделать следующий вывод: при исследовании какого-либо концепта следует обращаться к истории, этимологии и ассоциациям. Все эти данные можно найти в различных словарях, а также выявить экспериментально.
Но для описания какого-либо конкретного концепта недостаточно только лексикографических данных, то есть кроме определений, которые предложены в толковых, исторических и этимологических словарях и данных ассоциативных словарей, должны быть рассмотрены деривационные связи лексемы, а также проанализирована сочетаемость этой лексемы в общеязыковом употреблении или в определенной группе текстов
При изучении значения и структуры концепта важно такое понятие, как "концептуальная модель", которое было выведено И.П. Михальчуком. Он понимал данное понятие как способ экспликации семантической структуры концепта. Моделирование концепта включает определение базовых компонентов его семантики, а также выявление совокупности устойчивых связей между ними. Таким образом, реконструкция концепта – это выявление элементов концепта и их взаимосвязей.
При создании модели концепта важен анализ лексем, выражающих данный концепт. Лексема – это единица лексического уровня языка, слово во всей совокупности его лексических значений.
Таким образом, описывая какой-либо конкретный концепт, нужно использовать методы описания, перечисленные выше, выявить элементы концепта и обозначить их взаимосвязи.
Среди разнообразных концептов особую роль играют те многомерные социопсихические образования, которые служат ориентирами бытия. К числу таких ориентиров относится концепт времени. В философской, теологической и естественно-научной литературе выработано множество пониманий времени. Для лингвистических исследованиях, как отмечает В.Я.Мыркин, наиболее характерным является разграничение трех основных интерпретаций времени: время хронологическое, релятивное и эгоцентрическое.
Первое понимание времени выражается в датах и фиксации временных интервалов на некоторой принятой в обществе шкале, например, год 1564 в христианском летоисчислении. Второе понимание времени выражается в понятиях "раньше – одновременно – позже", точкой отсчета является произвольно выбранный момент. Третье понимание связано с моментом осознания времени как настоящего, прошедшего и будущего. Различие между тремя способами осознания времени состоит в степени объективности представления этого концепта.
Максимально объективным является время хронологическое, минимально объективным – время эгоцентрическое, релятивное время занимает промежуточное положение между двумя другими представлениями. Все понимания времени находят отражение в языке. Хронологическое время именует некоторый период числовым выражением (Московское время 20 часов 45 минут), либо именем собственным (поэт династии Тан), либо коррелятивной связью между называемым моментом и некоторым независимым от говорящего событием ("Дочь вождя родилась, когда цвел миндаль"). Релятивное время выражается при помощи предлогов и наречий ("до революции", "раньше", "недавно"), а также посредством особого глагольного вида (например, плюсквамперфект).
Эгоцентрическое время выражается специальными наречиями ("вчера", "сейчас", "tonight") и прежде всего категорией глагольного времени. Категориальный признак времени (темпоральный признак) наличествует в свернутом выражении в значении большого числа слов типа "новый", "опоздать", "ждать".
Необходимо отметить, что существенную роль в языковом освещении времени играют такие признаки этого концепта, как регулярность смены некоторых состояний (прямая ассоциация признака, положенного в основу номинации времени, с приливом в германских языках), собственно изменение как вращение (внутренняя форма слова "время" в русском языке), привязанность временных периодов к природным явлениям (народные названия месяцев).
Понятие времени относится к числу сложных концептов, осознаваемых и переживаемых в единстве с более конкретными понятиями. Первичной является тесная связь между темпоральным и пространственным дейксисом. Дейктическая триада "Я – здесь – сейчас" конкретизируется в языке как программа развертывающихся категориальных кластеров.
В лингвистической теории существует несколько подходов к изучению таких кластеров. Эти подходы могут быть обозначены как семиотический, структурный и типологический.
Семиотический подход базируется на противопоставлении прагматики, семантики и синтактики как важнейших знаковых сторон, по Ч.Моррису. В прагматическом отношении категориальный кластер времени проявляется в единстве ситуативных характеристик высказывания. С точки зрения Э.Ганса, существует три прототипных класса высказываний: остенсивные, императивные и индикативные. К остенсивным высказываниям относятся собственно случаи остенсивной референции (говорящий показывает на змею и говорит: "Это змея"), а также эмоциональные высказывания, ядро которых составляют междометия и их эквиваленты. Остенсивные высказывания сориентированы только на момент речи, являются речевым субститутом жеста и поэтому обозначают ситуацию в ее данной конкретной полноте. Императивные высказывания охватывают обширный класс ситуаций, объединяющих данный момент с некоторым моментом в будущем. С точки зрения темпорального признака возможны четыре комбинаторных варианта (сочетание признаков наличие, отсутствие, волеизъявление, настоящее и будущее):
Дай мне яблоко = У меня нет яблока + Я хочу. чтобы у меня было яблоко;
Не мешай мне = Ты мне мешаешь + Я хочу, чтобы ты мне не мешал;
Останься здесь = Ты находишься здесь + Я хочу, чтобы ты находился здесь;
Не уходи = Ты находишься здесь + Я хочу, чтобы ты не уходил.
Императивные высказывания включают признак отрицания (отсутствие предмета или качества либо отрицательное волеизъявление) и в темпоральном отношении являются двунаправленными. Строго говоря, вторым вектором императивных высказываний является не будущее, а ненастоящее. В этом смысле императивные высказывания образуют переходный класс между речевыми обозначениями настоящего момента и ненастоящего момента. Индикативные высказывания (в этом их отличительная особенность) принципиально не замещаются жестами. С индикативных высказываний начинается человеческий язык как хранилище знаний и опыта людей. Признак данного момента может присутствовать в индикативном высказывании как один из возможных ориентиров (Мои соседи ремонтируют квартиру). Настоящее время оказывется связанным не только с данным моментом, но с неопределенно размытым временным диапазоном, примыкающим к данному моменту. Итак, в индикативе выделяется настоящее точечное, настоящее неопределеное, настоящее всеобщее с соответствующими проекциями в прошлое и будущее. Следующая ступень освоения времени в языке заключается в противопоставлении реального и ирреального действия или состояния.
В семантическом отношении категориальный кластер времени проявляется в темпоральной характеристике глагола как центра высказывания. В значении глагола как части речи заложена потенциальная темпоральная характеристика. Эта характеристика реализуется в высказывании, в глагольной референции. Вне высказывания глагол представляет собой (как и всякое другое слово вне контекста) языковую единицу, значение которой сводится к ее денотативным, сигнификативным и коннотативным характеристикам.
Концепт – это смысловое значение имени или слова; то, как мы мыслим данное слово. Концепт имеет сложную структуру. Изучая структуру, мы сможем получить многогранную информацию о концепте. В структуру концепта входят три составляющих: ценностная, понятийная и образная. В понятийной составляющей можно выделить три слоя: актуальный основной признак, дополнительный или несколько дополнительных признаков и внутренняя форма. Среди методов описания концепта можно выделить следующие: метод определения буквального смысла или внутренней формы (изучение этимологии концепта), исторический метод (изучение истории концепта) и социальный метод (то, как концепты существуют в обществе) и экспериментальные методы. Кроме того, нужно использовать анализ лексем, единиц концепта, а также выявить взаимосвязи этих единиц с другими единицами.
Литература
1. Hayakawa S.J. Language in Thought and Action. New York, 1949.
2. Антонов В.И. Язык и культура: особенности этносемантической интерпретации – М.: Просвящение 2000
3. Афанасьева О.В. Концепт "время" в современной трактовке (на материале английского, испанского и русского языков). Аспекты изучения./.В.Афанасьева //Вестник Чувашского университета. – № 3. – Чебоксары: Чуваш. гос. ун-т, 2007
4. Афанасьева О.В. Семантическая структура концепта "время" и ее отражение во фразеологических системах английского, испанского и русского языков –автореф.дис. 2008
5. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. Разд. II, § 4. Когнитивные и речевые стратегии выражения этнических предубеждений. М., 1989.
6. Варкачев С.Г. "Методологические основания лингвоконцептологии. //Теоретическая и прикладная лингвистика". Воронеж, 2002.
7. Верещагин Е.М. Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного – М., Русский язык, 1990.
8. Воркачев С. Г. Эталонность в сопоставительной семантике // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 25. – М., 2003. – С. 6–15.
9. Воробьев В. В. "Лингвокультурология." М., издательство "Просвящение"1997.
10. Гачев Т.Д. "Национальные образы мира. Космо-Психо- Логос". М.:издательство "Владос", 1999.
11. Гумбольдт В. фон. "О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества" Избранные труды по языкознанию. – М.; 1989.
12. Зусман В.Г. "Концепт в системе гуманитарного знания: Понятие и концепт" // Вопросы литературы. – №2, 2003.
13. Измайлов В. А. Сборник английских пословиц // Учение с увлечением. – Феникс, 2007.
14. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Лингвокультурный концепт как единица исследования // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: Сб. науч. тр. / Под ред. И.А. Стернина. – Воронеж: ВГУ, 2001. – С. 75-80.
15. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка.М.: Высш.шк., 1990
16. Лихачев Д.С. "Концептосфера русского языка", М.: "Русская словесность", 1997.
17. Маслова В. А. Лингвокультурология. М., издательство "Высшее образование"2001.
18. Смелзер Н. Социология. М.: Прогресс 1994.
19. Смысл и концепт в аспекте системной организации"источник www.fixed.ru/prikling/russmen/smsl/print_dvojszenonlh.html
20. Степанов Ю.С. " Константы: Словарь русской культуры" – М, Академический проект, 2001.
21. Тазетдинова Р.Р. "Языковой концепт как базовый термин лингвокультурологии". Уфа, 2001.
22. Томахин Г.Д. Америка через американизмы. М., 1982.
23. Ухтомский А.В. Фразеологизмы в современной английской прессе: Аутентичные примеры; Устойчивые словосочетания и идиоматические выражения; Тренировочные упражнения: Учебное пособие, КОМКНИГА 2006.